求學(xué)期間,大家應(yīng)該都有在健康衛(wèi)教課上學(xué)過怎麼做 CPR 吧?
還記得第一次學(xué)心肺復(fù)甦術(shù)時(shí),一進(jìn)教室就看見老師在地上擺了好幾具皮膚色的半身假人,她們嘴巴微張,輪廓深邃寧靜,毫無生氣地躺在那裡,看上去有點(diǎn)詭異。世界上最出名的 CPR 模擬半身偶是被取做「復(fù)甦安妮」(Rescue Annie / Resusci Anne)的假人,但安妮並非憑空杜撰的角色,她的前身,其實(shí)是約 140 年前的一具巴黎無名女屍。
詭異卻寧靜的女屍面容,在巴黎風(fēng)靡一時(shí)
1880 年代,法國塞納河(Seine)面突然悠悠飄來一具屍體,人們將她打撈上來,仔細(xì)檢查後,發(fā)現(xiàn)她身上沒有任何暴力外傷痕跡,於是判斷這位年輕少女很可能是自殺身亡。
Photo via: Picturesboss
照當(dāng)時(shí)習(xí)慣,少女被放置在巴黎的太平間供人辨識(shí)認(rèn)領(lǐng),但奇怪的是,一天天過去,沒有人出面指認(rèn)她,也沒有任何人認(rèn)識(shí)她。
這位少女就這樣憑空出現(xiàn),直到今日都無人知其來源。但當(dāng)時(shí)一位病理學(xué)家卻被她嘴角帶笑的寧靜臉龐震懾住了,於是他決定用蠟石膏製作這位少女的臉部模型,將那迷人而神祕(mì)的面容永遠(yuǎn)保存下來。
後來,這張無名女屍的容貌流傳了出去,許多人都被那詭異卻又甜美的氣場(chǎng)深深吸引,於是人們開始製造複製品在各處販賣,再加上當(dāng)時(shí)巴黎流行波西米亞主義(Bohemianism,奉行者是一群離經(jīng)叛道的藝術(shù)家,這個(gè)詞反映了法國人 15 世紀(jì)以來對(duì)吉普賽人的印象),這張有點(diǎn)「獵奇」的臉很快得到時(shí)髦人士的歡迎,成為許多人家中的裝飾品,而無名女屍也被冠上了「塞納河的無名少女」(L’Inconnue de la Seine)的稱號(hào),風(fēng)行了好一段時(shí)間。
Photo via: Daily Mail, Wikipedia
許多藝術(shù)家都認(rèn)為「塞納河的無名少女」具高度藝術(shù)性,那謎樣的微笑正如名畫蒙娜麗莎一樣,在顧盼之間流洩了生與死的秘密,知名俄國作家 Vladimir Nabokov 就曾為她寫過一首詩,英國作家 Richard de Gallienne 更寫了一本小說 “The Worshipper of the Image”,內(nèi)容講述一名詩人因深愛這個(gè)面具,導(dǎo)致妻子自殺女兒死亡的詭異故事。
醫(yī)界 Mona Lisa
歷史上被親吻次數(shù)最多的一張臉
時(shí)間快轉(zhuǎn)到二戰(zhàn)後的 1950 年代,挪威一位孩童玩具製造商萊達(dá)爾(Aasmund Sigurd Laerdal) 的兩歲兒子失足溺水,好在經(jīng)過急救後把兒子從鬼門關(guān)搶救了回來,但這件事卻深深影響了萊達(dá)爾,更開啟了他後來製造聞名世界的「復(fù)甦安妮」契機(jī)。
Photo via: Mimstoday, Riskassessment
當(dāng)時(shí)有幾位醫(yī)師想要推廣心肺復(fù)甦術(shù),卻找不到幾個(gè)真人願(yuàn)意讓陌生人做口對(duì)口練習(xí),於是他們想到可以聯(lián)絡(luò)萊達(dá)爾這位玩具商,請(qǐng)他製作 CPR 假人。萊達(dá)爾因?yàn)閮鹤幽缢录€歷歷在目,於是便一口氣答應(yīng)了醫(yī)師的請(qǐng)求。
在設(shè)計(jì)時(shí),萊達(dá)爾認(rèn)為女性的臉更適合做為 CPR 範(fàn)本,但要找誰的臉做參考呢?突然他靈機(jī)一動(dòng),想到了祖父以前掛在家中的一個(gè)面具,也就是聞名一時(shí)的「塞納河的無名少女」。從此之後,這張臉就成了知名的「復(fù)甦安妮」,散播到世界各地,讓千百萬人對(duì)著她的口做 CPR 練習(xí),而她更因此又多了一個(gè)名號(hào),也就是「歷史上被親吻次數(shù)最多的臉」(Most Kissed Face of All Time)。
不過值得注意的是,也有人懷疑溺水者不可能形成得了那麼細(xì)緻的面具,因此提出這張舉世聞名的臉或許不是來自塞納河的無名女屍,而是以一位德國面具製造商的女兒做原型。
Photo via: Williamgaddis, Pinterest
看完了復(fù)甦安妮的故事,你可能覺得有點(diǎn)毛骨悚然,但其實(shí)轉(zhuǎn)個(gè)念想,這整個(gè)事情其實(shí)非常溫馨。想像一個(gè)百年前死在河裡的少女,無論她到底是誰,為何而死,後世那些不認(rèn)識(shí)她的人卻很「象徵性」地想要「救她一命」,把一種善意投射到了 Annie 身上,再接受學(xué)習(xí)反饋,就這樣持續(xù)了好幾十年,且很可能會(huì)一直延續(xù)下去。
參考資料:L’Inconnue de la Seine, AmCham Norway, Resusci Anne
Cover / Art design : 7